Le Picard dites-vous ?

Le 21/08/2025 0

Le Picard ? Oui c’est bel et bien le nom de notre langue régionale, que vous connaissez aussi sous le nom de patois, chti ou encore rouchi. Qu’est ce à dire ?  Remontons le temps et partons à sa découverte avec Nicolas Minair - nommé en Août , référent ADAN " Territoire et poésie" et " Langue Picarde" . Nicolas est enseignant de langue Picarde dans le primaire. Membre correspondant de la Société des Poètes Français. Vice-Président de l'Association Patoisante Georges FIDIT. 

Le Picard est d’abord une langue romane issue du latin. Elle a évolué pour avoir une grammaire, un lexique et une conjugaison propre. Pour l’orthographe aussi, mais pas uniforme, tout comme la prononciation d’ailleurs. La langue aura au fil du temps des apports franciques, flamands, espagnols… d’importance inégale.

D’après nos sources - l’excellent livre de Jacques Darras (dir.), " La Forêt Invisible. Au nord de la littérature française, le picard, anthologie de la littérature du nord de la France depuis le Moyen Âge jusqu'à nos jours" , Éditions Trois Cailloux, Amiens, 476 p., 1985 - le mot Picard proviendrait du terme « Piqart » qui signifie piquer , surnom d’un loup dans le Roman de Renart : « Foi que je doi Piqart son fil… », individu qui aurait tendance à piquer les gens ; à les faire « immarvoïer » ( prononcer in/mar/vo/yer) comme on dit chez nous, les agacer. 

FR3 9 Avril 1985 Invité Jacques Darras pour la publication de "La Forêt invisible"

Un autre étymon renvoie au mot « pique » objet qui sert à creuser… Nous ne sommes pas encore au temps des mines mais cette pique servira dans le bassin minier !

Le Picard désigne au XIIIème siècle, par l’Université de Paris, le peuple au Nord de Paris, une nation picarde qui s’étend de Beauvais à Tournai, qui se prévaut d’une langue et d’une culture propre. Il est vrai que géographiquement nous sommes plutôt en Picardie ( mot apparu en 1256 dans une bulle du Pape ) mais le Nord et le Pas-de-Calais vont connaître le même essor pour cette langue.

En tout cas, on reconnaît et distingue le Picard des autres langues - la Bourguignonne, la Normande, la Française, ou Francien de l’Ile-De-France - par son riche parler en son [k], très usité : in cat, in quien, ej té quer ou [ch] : ch’nord, ch’est mi, ch’est ti… Ch’est chtimi !

Oui, le terme connu des gens du Nord, les Chti du 59 ou 62, ou propagé par le film devenu culte "Bienvenue chez les Chtis" ( tourné à Bergues pourtant de culture flamande ).

Dù qu’cha vient ch’mot-lal ? Durant la première guerre mondiale, les soldats étrangers et ceux non natifs du Nord, qui viennent prêter main forte, découvrent des hommes parlant un patois régional. Là encore, « patois » désigne un parler de quelque région. Et voilà qu’ils entendent : « ch’est mi…, ch’est ti… ». Contraction faite, c’est chti !

Enfin « Rouchi » c’est pour ceux du bassin autour de Valenciennes ( Denain, Valenciennes, Saint-Amand…) le terme pour désigner le Picard parlé. Il provient d’un terme « drouchi », le parler d’ici, « tout drot ichi, » ; de droit ici. L’abbé Grégoire, qui fut un des premiers à l’usiter s’en moqua mais notre auteur picard Valenciennois, Gabriel Hécart, érudit poète et botaniste, a compilé un Dictionnaire du Rouchi-Français en 4 éditions où il répertorie des milliers de mots de la vie quotidienne en passant par les termes techniques agricoles ou miniers, jusqu’aux expressions.

N minair 4Nicolas Minair 

Nous ne ferons pas affront à nos amis littoraux qui parlent le patois boulonnais, ou nos amis Belges et leur Picard montois, borain… N’oublions pas qu’il existe une Wallonie picarde Hainaut occidental qui tourne autour de…Tournai. Bref, autant de parlers pour une seule unité linguistique picarde. Celle-ci est fédérée entre autres par l’Agence Régionale pour la Langue Picarde située à Amiens.

Agince d’el région pour el langue picarde

Auteur de la rubrique Nicolas Minair 

Page Auteur ADAN Nicolas Minair

Vous devez être connecté pour poster un commentaire